Sem Italijanka, zaradi ljubezni sem se leta 2010 preselila v Slovenijo. Po 15 letih dela v komerciali in nabavi, sem se odločila da sledim svoje poslanstvo, ki ni le v prevajanju in učenju jezikov, ampak tudi v gradnji mostov med kulturami.

Kot rojena Italijanka in oseba, ki je svojo mladostjo preživela v Italiji, sem globoko povezana z italijansko kulturo in tradicijo, s katero še zmeraj ohranjam močne vezi. Moj vpogled v jezik, običaje in družbeno ozadje mi omogoča, da lahko nudim prevode in lektoriranje, ki niso le jezikovno pravilni, ampak tudi kulturno primerni.

Živim v Novem mestu. Tukaj sem »pognala nove korenine« in zgradila moj nov dom. Večletni proces učenja in spoznavanje slovenščine ni bilo vedno lahko, je pa močno pripomogel ne le do moje vključitve v slovenski družbi in razumevanje slovenske mentalitete, pa tudi do moje osebne rasti.

Vrednote, prepričanja, misli, ideje, morala: vse se filtrira skozi jezik in stopnjo izpopolnjenosti, ki nam jo uspe doseči. Bolj ko smo poznavalci oblike in načina izražanja besed, vsebine in namenov, bolj lahko treniramo ta organ. In več jezikov spoznamo, več svetov lahko odkrijemo.

V mojem delu, si prizadevam da ne le prevajam besedila, ampak tudi zajamem dušo izvirnega sporočila.

Z zavedanjem italijanskega in slovenskega kultura na osebni ravni vam lahko ponudim edinstveno izkušnjo, ki presega zgolj jezikovno raven.

Stopite v stik z mano

Polja označena z zvezdico so obvezna!

      Strinjam se, da podjetje Ivana Zamparini s.p. hrani osebne podatke na obrazcu za notranjo uporabo in komunikacijo za namene predložene zahteve.

    GOR